mardi 23 octobre 2007

On se couchera moins con...

Apéro-cocktail avec Seb hier soir en fin de journée.
Et cette question très existentielle : quelle est l'origine du mot "connard" ?

Le mot « con » est un mot vulgaire qui désigne à l’origine le sexe de la femme. Aujourd'hui, il s’utilise surtout comme une insulte destinée à une personne stupide, naïve ou désagréable, de même que ses dérivés « connard » et « connasse ».

Con provient du latin cunnus qui veut dire vulve. Au Moyen âge, les diminutifs connil et connin (du latin cuniculus) désignaient le lapin, pour être remplacé par le nom actuel de l’animal (de laperau) vers le 15eme siècle en raison de l’usage persistant de l’acception vulgaire de con et connin. A noter que le nom de l'animal a été conservé dans de nombreuses langues romanes : conejo en castillan, coniglio en italien, conill en catalan, coelho en portugais.

NB : Ceux que l'on surnomme "mon lapin", ne verrons désormais plus le mot sous le même angle !

Vers le 19ème siècle, le mot français prend un sens figuré injurieux et se met en place une construction adjectivale. L'emploi était alors misogyne, exploitant l'impuissance et la passivité du sexe féminin de l’imaginaire collectif. Aujourd'hui, l’absence fréquente d’accord en position d’attribut (par exemple quand on dit "Elle est con" au lieu de "Elle est conne".) rappelle l'origine nominale de l'expression, sans qu'il soit toutefois fait référence consciente à la vulve.

Le dérivé déconner avait jusqu'à la fin du XIXe siècle le sens premier de "se retirer", sens qu'il a complètement perdu aujourd’hui. Son contraire enconner, signifiait "pénétrer", composé sur le même mode qu'enculer.

NB : C'est vrai qu'en y réfléchissant quand on dit que l'on déconne, cela veut dire en partie que l'on "se retire" du sérieux de la discussion en faisant preuve de dérision, de bêtise, etc...

Connard est formé avec l’affixe péjoratif -ard mais il est possible que le mot ait été influencé par cornard. Connasse, en revanche, désignait au départ et jusqu'au 20ème siècle une prostituée de bas étage ou inexperte. Son sens figuré de femme sotte est attesté dès le 19ème.
Les autres dérivés modernes, utilisés dans le sens figuré uniquement sont : déconnage et déconne pour l'action de débiter ou faire des sottises, déconneur pour celui qui aime à les dire ou à les faire, connement en tant qu'adverbe et connerie pour chose stupide ou sans intérêt.

Et bien avec tout ça, on se couchera moins con ce soir...

8 commentaires:

Marianne a dit…

merci p'tit ben, c'est intructif !
on en apprend tous les jours. et je reflechirai a 2 fois avant d'insulter !

Anonyme a dit…

C'etait passionant!!! ;o)
Tu savais qu'en espagne d'ailleur, le mot lapin "conejo" designe toujours aujourd'hui le sexe de la femme!!!!
enfin voilà, j'ai bien aimé la transiton...apero cocktail avec seb et question sur conard!! ;o) que vont penser les gens??

Seb (par mail)

Benoît a dit…

Ils penseront que si j'ai été boire un verre avec toi, cela vaut sûrement la peine de te connaître !
Ben oui, j'aime pas les cons... lol
Et je suis sûr en plus qu'ils seront jaloux de ne pas avoir été là parce que l'on a eu des discussions vachement intelligentes...mdr

Marianne a dit…

t'es sur qu'en espagn conejo a le meme impact ???moi qui y vit je ne sais j'ai jamais cette impression ... mais bon peut etre ! je vais me renseigner !

Anonyme a dit…

si si je t'assure !! je l'ai appris (et non pas pris!) là bas !!!dans le nord et à Barcelone en tt cas ils le disent !

Anonyme a dit…

euh, l'anonyme c moi, seB...

Marianne a dit…

ok ok ok je te crois mais a madrid j'ai pas cela, mais je vais me renseigner !

Benoît a dit…

Eho ! Vous n'allez pas vous battre les espagnols !
Surtout pour une histoire de sexe de femme ! lol
On aura vraiment tout vu sur ce blog...